Journal logo

4 Benefits of Hiring a Freelance Korean Translator

Few of the benefits of partnering with professional freelance Korean translators

By ipshitashekhawatPublished 4 years ago 4 min read
Like

When it comes to corporate translation, there is no good reason to cut corners to save costs. Online language services is one of the most important factors in success of modern companies that trade or do business across their country’s borders. The problem is, too many businesses believe that they can use cut-rate translation services or techniques to save money on this important task - and end up reaping the negative effects of trying to get by on something less than professional.

Translation is one instance in which the phrase, “You get what you pay for,” really rings true. Professional translation will absolutely cost more than free translation services, but when you compare the two, there’s really no sensible reason to choose the latter. This is especially true with many Asian languages that have multiple alphabets, complex written symbols, and in which even the intonation of a spoken word can mean the difference in a correct translation and an embarrassing mess! If you want reliable results, professional, human translation is the only choice for your business.

Here, we’ll break down just a few of the benefits of partnering with professional freelance Korean translators instead of opting to cut corners. Trust us, these are benefits your business needs if you want to be successful in the modern marketplace!

Cultural Understanding and Sensitivity

Korean is a language that includes numerous cultural differences from others, such as English. These differences are deeply woven into the fabric of the language itself and can make translation more complicated than many people anticipate. Just because you know the basics of the language doesn’t mean you can truly understand these nuances - and that can mean stiff, mechanical-sounding translation at best and wildly inaccurate or offensive translations at worst.

Human translators who understand these cultural differences provide the kind of translation that companies hoping to build bridges into Korean-speaking communities need. There are numerous, often humorous instances of inaccurate translations being shared by major companies, such as Kentucky Fried Chicken’s misstep in China, where their famous “Finger Licking Good!” slogan was improperly translated into “Eat your fingers off!”

While that might sound very funny, these kinds of inaccuracies can lead to upsetting, offensive, and even dangerous situations - not something your company wants when trying to expand into new markets. Partnering with human translators who understand cultural nuance can deliver results your business can actually rely on.

Professionals Offer Specialized Industry Understanding

When you forgo professional translation, you forgo the ability to benefit from industry-specific knowledge. In some areas, this can be a major detriment to your business. Examples of these areas include medicine and law, two industries that often involve complicated, specialized language. Even in your native language, these terms can be confusing. Translating them means you need an extensive amount of knowledge and experience in both languages, as well as the field that the terms hail from.

This simply isn’t available from a machine translation service. Humans are capable of critical thought and industry understanding. You won’t find machine translation services with extensive medical knowledge or legal understanding. Why is that so important? If you have clients or corporate partners that need medical information relevant to your business or need accurate information regarding tax or trade information in other languages, you can’t trust information that important to a machine. Not only will you end up with inaccuracies - you’ll end up with potentially dangerous scenarios that could land someone in the hospital or in jail, or even worse!

Human Translators Can Fix Mistakes - Though You Aren’t Likely to Find Any

When you pay for human translation, you pay for expertise. You are not likely to find mistakes in your finished translations, but if any are present they will be caught and fixed. Professional, freelance Korean translators take their jobs very seriously; they vet every finished translation extensively and ensure that they are delivering excellent-quality results every time.

You Can’t Build a Relationship with a Machine

Humans build relationships. It’s what we do as a species, both in social situations and professional settings. As such, it is important to work with a translator who can offer you a personal connection - and can interact with you and your team directly. That means working with a human translator who you can speak to one-on-one. Freelancers often use dedicated websites to directly interact with clients, although many also use freelance translation websites as platforms to connect with consumers. Whichever route you and your translator take to make a connection, it is one that your business will benefit from as you can effectively communicate your needs and desires for finished produc ts.

industry
Like

About the Creator

Reader insights

Be the first to share your insights about this piece.

How does it work?

Add your insights

Comments

There are no comments for this story

Be the first to respond and start the conversation.

Sign in to comment

    Find us on social media

    Miscellaneous links

    • Explore
    • Contact
    • Privacy Policy
    • Terms of Use
    • Support

    © 2024 Creatd, Inc. All Rights Reserved.